“Carpe diem”
”Seize the day”
”Aproveita o dia”
In the film” “Dead Poets Society”, Robin Williams translates this excerpt from the poem:” To the virgins, to make much of time” in a single sentence:
Latin - “Carpe diem”
English - ”Seize the day “
Portuguese -”Aproveita o dia”
Quotation
“Gather your rosebuds while you may,
Old time is still a flying :
And this same flower that smiles today
Tomorrow will be dying”.
Citação
“Pega nos teus botões de rosa enquanto podes.
O tempo voa.
E a mesmas flores que hoje riem,
Amanhã estarão mortas”
To the ones who want to learn other languages....
Let’s learn Vamos aprender 1
ENGLISH PORTUGUÊS
Yes Sim
No Não
Hi! Olá!
Hello
Thank you Obrigado
Thanks
Thank you ver Muito obrigado
You’re welcome De nada
Not at all Ora essa
Please Por favor
Good morning Bom dia
Good afternoon Boa tarde
Good evening Boa tarde
Good night Boa noite
CONVERSATION
- Olá !
- Hello!
- Como está?
- How are you?
- Estou bem obrigado.
- I’m fine thank you.
- Chamo-me Pedro e o senhor?
- My name is Pedro, and you?
- Sou de Portugal,o senhor vive aqui?
- I’m from Portugal, do you live here?
- O que deseja?
- What do you want?
- Quero ir para a estação dos comboios.
- I need to go to the train station please.
- Tenho o meu passaporte no hotel.
- I have my passport in the hotel.
- Irei ficar aqui durante uma semana e estou à procura de um lugar barato para dormir.
- I’ll be here in Slovenia for one week I’m looking for a cheap place to sleep.
- Conhece alguma pousada da juventude aqui perto?
- Do you know any youth hostel around?
- Quanto custa?
- How much does it cost?
- A que horas parte o comboio?
- What time does the train leave?
No comments:
Post a Comment