This is one of the songs we´ll sing together at our final session in Torres Vedras, Portugal.
We´ll try to describe in English,using some few words, the main subjects of them.
The lyrics are presented in Portuguese, so that you can get knowledge about our sounds and poems.
NÃO QUERO QUE VÁS À MONDA
The man wishes a girl to become his girlfriend and asks her to stay always with him.
The refrain (Refrão) tells about the girl´s doubts, about the places where her boyfriend stays every evening...
Refrão:
Não quero que vás à monda
Nem à ribeira lavar
Só quero que me acompanhes
Ó meu lindo amor
No dia em que m’eu casar
No dia em que m’eu casar
Hás-de ser minha madrinha
Não quero que vás à monda
Ó meu lindo amor
Nem à ribeira sozinha
Minha fala, minha fala
Minha fala não é esta
Minha fala, minha fala
Ó meu lindo amor
Minha fala não é esta
Minha fala era boa
Esta agora já não presta
Minha fala era boa
Ó meu lindo amor
Esta agora já não presta
Refrão
Andas morta por saber
Onde eu passo os meus serões
Andas morta por saber
Ó meu lindo amor
Onde eu passo os meus serões
Nas vendas das vendedeiras
Encostadinho aos balcões
Nas vendas das vendedeiras
Ó meu lindo amor
Encostadinho aos balcões
Refrão
No comments:
Post a Comment